那些奇葩英语,那些奇葩的英语单词

奇葩,本意指奇特而美丽的花朵,常用来比喻珍贵奇特的盛貌或非常出众的事物。可是在最近几年,这个词却频繁被网友用来形容举止另类、不合常规的人或事物。根据具体指代内容的不同,奇葩一词在英文中的对应词也有所变化。

1.weirdo

英文里weird用作形容词,表示“离奇的,古怪的,甚至不符合自然规律”的意思。比如我们在英文媒体中常能看到weird news,指的就是“奇闻”。而表示“奇葩”这个含义,就需要在词尾变换一下,用weirdo来表示行为古怪的人。

例:He's such a weirdo。

他真是个怪人!

那些奇葩英语,那些奇葩的英语单词

2. freak

同样也有“怪人”的意思,但也可以指畸形。另外,freak还常指那些对某些事情格外热衷、狂热的人,比如:a fitness freak (健身狂),a movie freak (电影迷)。

例:He's going out with a real freak。

他的约会对象真奇葩。

那些奇葩英语,那些奇葩的英语单词

3. geek

随着网络文化的兴起,美国俚语geek被音译为“极客”,表示那些对特定领域很感兴趣又善于钻研的人。比如: a computer geek 指“电脑奇才” 或 “电脑发烧友”。其实,geek本身就是指那些十分聪明但社交上又有些问题的人。

例:He was a real geek in high school。

他上高中时,性格古怪,不太合群。

那些奇葩英语,那些奇葩的英语单词

4. wacko

Wacky在英文中可以形容一个人古怪、疯疯癫癫。它的名词形式wacko则表示“疯子、怪人”。

例: She's nice but her sister's a real wacko。

她人很好,但她姐姐很怪异。

那些奇葩英语,那些奇葩的英语单词

5. crackpot

Crackpot指的是想入非非,不切实际的“狂人、怪人”

例:Is the man a crackpot or a genius?

这个人到底是疯子还是天才?

那些奇葩英语,那些奇葩的英语单词

6. oddball

英文里odd就有“离奇的”意思,oddball则是指那些行为古怪、不同常人的人。

例:He has always been an oddball。

他这人一直都挺怪的。

微信搜索:en8848

微信号:every-day-english

「小E英语」做你口袋里的英语杂志www.en8848.com!

那些奇葩英语,那些奇葩的英语单词

“奇葩”用英语怎么说

  奇葩,本意指奇特而美丽的花朵,常用来比喻珍贵奇特的盛貌或非常出众的事物。可是在最近几年,这个词却频繁被网友用来形容举止另类、不合常规的人或事物。根据具体指代内容的不同,奇葩一词在英文中的对应词也有所变化。

  1. freak

  同样也有“怪人”的意思,但也可以指畸形。另外,freak还常指那些对某些事情格外热衷、狂热的人,比如:a fitness freak (健身狂),a movie freak (电影迷)。

  例:Hes going out with a real freak。

  他的约会对象真奇葩。

  2. weirdo

  英文里weird用作形容词,表示“离奇的,古怪的,甚至不符合自然规律”的意思。比如我们在英文媒体中常能看到weird news,指的就是“奇闻”。而表示“奇葩”这个含义,就需要在词尾变换一下,用weirdo来表示行为古怪的人。

  例:Hes such a weirdo。

  他真是个怪人!

  3. geek

  随着网络文化的兴起,美国俚语geek被音译为“极客”,表示那些对特定领域很感兴趣又善于钻研的人。比如: a computer geek 指“电脑奇才” 或 “电脑发烧友”。其实,geek本身就是指那些十分聪明但社交上又有些问题的人。

  例:He was a real geek in high school。

  他上高中时,性格古怪,不太合群。

  4. wacko

  Wacky在英文中可以形容一个人古怪、疯疯癫癫。它的名词形式wacko则表示“疯子、怪人”。

  例: Shes nice but her sisters a real wacko。

  她人很好,但她姐姐很怪异。

  5. crackpot

  Crackpot指的是想入非非,不切实际的“狂人、怪人”

  例:Is the man a crackpot or a genius?

  这个人到底是疯子还是天才?

  6. oddball

  英文里odd就有“离奇的”意思,oddball则是指那些行为古怪、不同常人的人。

  例:He has always been an oddball。

  他这人一直都挺怪的。

那些奇葩英语,那些奇葩的英语单词

你见过哪些特别奇葩的翻译

     我感觉,要是说奇葩的翻译,出现的高频时间段应该是在每年四六级考试完之后吧,因为刚考完四六级时,人们都会把自己在翻译的时候写不出来的词,用各种各样奇葩的短语代替,然后就有了这些特别奇葩的翻译。

   我印象最深的,有几个翻译特别搞笑,下面我就来说一下这几个翻译。可能大家大部分都见过,但是你见过不一定别人也见过对吧,我这些翻译是写给那些没有见过的人看的。

    

    第一个,是皇帝这个词的翻译,有一年四六级考试当中,出现了皇帝这个词,要求翻译的,我也不知道大家到底是怎么回事,明明很简单的一个单词,为什么到考场上压根儿就想不起来呢?首先来说皇帝的英文单词是emperoe,但是在考试当中很多同学都没有写出来,他们大部分人写的都是the. king.  of.  china 说实话这个翻译应该是对的吧,但是总感觉哪里怪怪的哈哈,说起来也是挺奇葩的了吧!

    第二个是要求翻译“飞得低的鸟儿”,这个翻译就很搞笑了呀,有的人不知道怎么翻译,就本来想写一个low. bird.  ,但是他又忘记了鸟这个英文单词怎么写,于是翻译出来之后,直接就成了:low.  b……幸亏没让他的英语老师看见,否则,我感觉他的英语老师会把他暴尸街头的哈哈。

    还有就是,偶尔听见同学们之间一次用英语对话,他们可能是要说“咱俩谁跟谁呀”这句话,我只听到他们的英文出来的时候说的是we. two. who. and. who……当时我就震惊了,原来还可以这么翻译,也是翻译界的一朵奇葩了吧!